There Is No Spoon
https://thereisnospoon.jp/
対訳 奇跡のコース 奇跡のコース( 奇跡講座 A Course in Miracles ACIM )のテキスト、ワークブック、マニュアルの和訳(日本語翻訳)を英日対訳の形式で紹介していますja
https://thereisnospoon.jp/blog-entry-826.html
M27 死とは何か(神は、愛の神なのか死神なのか)The real question is not whether life exists after death. The real question is whether you are alive before death.死後に生命が存続するのかしないのか、それは真の問題ではない。真に問うべきなのは、あなたが死ぬ前に生きているのかどうかだ。OSHOAbout death死についてMy third story is about death.私が3つ目に話すのは死についてです。When I was 17, I read a quote that went something like: "If you live each dThe real question is not whether life exists after death. The real question is whether you are alive before death. 死後に生命が存続するのかしないのか、それは真の問題ではない。真に問うべきなのは、あなたが死ぬ前に生きているのかどうかだ。
When I was 17, I read a quote that went something like: "If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right." 私が17歳のとき、私は「もし君が毎日をそれがまるで人生最後の一日であるかのように生きるなら、必ずいつの日か君は、これが間違いなくその通りだとわかるだろう」という言葉にどこかで出会ったのです。
It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: "If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?" 私はこの言葉に感銘を受け、その日以来、33年間、私は毎朝、鏡に映る自分に問いかけるようにしてきました。「もし今日が最後の日だとしても、私は自分が今からやろうとしていることをするだろうか」と。
And whenever the answer has been "No" for too many days in a row, I know I need to change something. 「違う」という答えが何日も続くようなら、私には自分が何かを変える必要があるのだということがわかります。
Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've ever encountered to help me make the big choices in life. 自分はまもなく死ぬと想起することが、私がこれまで人生で大きな選択に直面するつど決断を下すために用いてきた最も重要なツールなのです。
Because almost everything - all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure - these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important. なぜなら、外野からの期待やプライド、かっこ悪く失敗することへの恐れなどのほとんどすべて…こんなものは、死を前にすれば、本当に大切なものだけを残してただ消え失せてしまうからです。
Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose. 自分は死ぬのだと思い出すことこそ、自分には失うものがあるという思考の罠に陥るのを避けるための私の知るかぎり最善の方法です。
You are already naked. 私たちは、みんな最初から裸です。
There is no reason not to follow your heart. 自分の心に従わない理由などありません。
About a year ago I was diagnosed with cancer. 1年ほど前、私はがんと診断されました。
I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas. 朝7時半に画像診断を受け、私の膵臓に腫瘍が明確に見つかったのです。
I didn't even know what a pancreas was. 私は膵臓がどんな働きをする臓器なのかすら満足に知りませんでした。
The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months. 医者は私に、私のがんはほとんど治癒の見込みのない種類のがんなので、持って3か月から半年だろうと告げました。
My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare to die. 主治医は私に自宅に戻り身辺整理をするように助言しました。つまり、医師から暗に死ぬ準備をしなさいと言われたのです。
It means to try to tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months. これが意味するのは、自分の子どもに今後10年かけて伝えようとしていたことを、たった数カ月で語らなければならないということです。
It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. それは、自分の家族が安心して暮らせるように、あらゆることにけりを付けなければならないということです。
It means to say your goodbyes. それは、別れを告げなさいということです。
I lived with that diagnosis all day. 私は一日中、診断結果のことを考えました。
Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor. その日の午後に生体組織検査を受けました。喉から内視鏡を入れて胃を通って腸に達し、膵臓に針を刺し、腫瘍細胞を採取しました。
I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery. 麻酔を受けていたのでわからなかったのですが、その場に付き添っていた妻が言うには、細胞を顕微鏡で調べた医師たちが騒ぎ出したというのです。というのも、手術で治療可能なきわめてまれな膵臓がんだとわかったからだということでした。
I had the surgery and I'm fine now. 私は手術を受け、今では元気です。
This was the closest I've been to facing death, and I hope it's the closest I get for a few more decades. この経験は、私が人生で死に最も接近したひとときでした。私としては今後何十年かはこうしたことが起こらないことを願っています。
Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept: 死線をくぐる経験をしたからこそ、私は今、以前は頭だけの理解で死が有益な概念だと思っていたときよりもいっそう確信を込めて、つぎのことをあなたがたに言うことができます。
No one wants to die. 誰も死にたくはありません。
Even people who want to go to heaven don't want to die to get there. たとえ天国に行きたいと思っている人間でさえ、天国にたどり着くために死にたいとは思わないでしょう。
And yet death is the destination we all share. それでも、死は私たち全員が最後に行き着く先です。
No one has ever escaped it. 死から逃れた人間は一人もいないのですから。
And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life. それは、あるべき姿なのです。なぜなら、きっと死は、生命の最高の発明に違いないからです。
It is Life's change agent. それは生命を変化させる担い手です。
It clears out the old to make way for the new. 死は、古いものを消去して、新しいものが生まれる余地を作ります。
Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away. 今はまさに、あなたがたは新しい存在ですが、今からそう遠くない将来、あなたがたも徐々に年老いて、消えゆくのです。
Sorry to be so dramatic, but it is quite true. とても深刻な話をして申し訳ないですが、それでも、これはありのままの真実です。
Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. あなたがたの時間は限られています。だから、ほかの誰かの人生を生きることに自分の人生を浪費しないでください。
Don't be trapped by dogma -which is living with the results of other people's thinking. ドグマにとらわれてはなりません。それは他人の考えに従って生きることと同じです。
Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice. 他人の意見というノイズに自分の内なる声をかき消されてしまわないようにしてください。
And most important, have the courage to follow your heart and intuition. そして何より大切なのは、自分の心と直感に従う勇気を持つことです。
They somehow already know what you truly want to become. あなたがたの心や直感は、自分が本当は何になりたいのか、もう知っているはずです。
Everything else is secondary. ほかのことはすべて、二の次でかまわないのです。
farewell message 送別の言葉
When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation. 私の若いころ、「全地球カタログ」という名前のすばらしい雑誌がありました。それは、私たちの世代にとってのバイブルのような本でした。
It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch. この雑誌は、ここからそう遠くないメンローパークでスチュワート・ブランドという人が創刊し、彼はその詩的なセンスによって、この本に生命の息吹を吹き込みました。
This was in the late 1960s, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors and Polaroid cameras. これはまだパソコンがなく、デスクトップ・パブリッシングが可能になる前の1960年代後半の話です。ですから、この雑誌は、タイプライターやハサミ、ポラロイドカメラで製作されていました。
It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: It was idealistic, and overflowing with neat tools and great notions. グーグルが生まれる35年も前の話ですが、「全地球カタログ」は、言ってみれば、グーグルのペーパーバック版といったところでした。「全地球カタログ」には夢と希望があり、洗練されたツールやすばらしいアイデアで満ち溢れていました。
Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue. スチュワートと彼の仲間たちは数号にわたって「全地球カタログ」を出版し、それから、この雑誌でやりたいことをほぼやり終えてから、彼らは最終号を世に送り出しました。
It was the mid-1970s, and I was your age. これは1970年代半ばのことで、当時、私はみなさんと同じくらいの年頃でした。
On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous. スチュワートたちの出版した最終号の裏表紙には、早朝の田舎道の写真が載せられていました。冒険好きな人なら、きっとヒッチハイクしているときに出会うはずの景色です。
Beneath it were the words: “Stay Hungry. Stay Foolish.” その写真の下には、こう言葉が記されていました。「ハングリーであれ。愚か者であれ。」と。
It was their farewell message as they signed off. これが彼らが送ってくれた別れのメッセージでした。
「6. "And the last to be overcome will be death. " 『ゆえに、最後に克服されるべきは死である』。」 で引用されているのは、コリント人への第一の手紙15章26節(1 Corinthians 15)の “The last enemy to be defeated will be death. “ 「最後の敵として滅ぼされるのは死である」です。
「8. You are invulnerable because you are guiltless. あなたには罪はないので、あなたが傷つけられることはありません。
You can hold on to the past only through guilt. あなたは、罪悪感を通してしか、過去にしがみつくことができません。
For guilt establishes that you will be punished for what you have done, and thus depends on one-dimensional time, proceeding from past to future. なぜなら、罪悪感は、あなたがなしたことに対して罰を受けるであろうことを確かなものにし、そうすることで、過去から未来へと進む一次元的な時間に依存することになるからです。
No one who believes this can understand what ' always ' means, and therefore guilt must deprive you of the appreciation of eternity. このようなことを信じていたのでは誰も、『つねに』とは何を意味するのか、理解することができません。その結果、罪悪感はあなたが永遠を正しく認識できないようにしてしまうに違いありません。
You are immortal because you are eternal, and ' always ' must be now. あなたは永遠なるものなので、不死身です。そして、『つねに』とは今に違いありません。
Guilt, then, is a way of holding past and future in your mind to ensure the ego's continuity. このように、罪悪感は、エゴの継続性を確保するために、あなたの心の中に過去と未来を留めておく方法ということになります。
For if what has been will be punished, the ego's continuity is guaranteed. というのは、もしこれまで存在してきたものが未来に罰せられるようになるとすれば、エゴの継続が保証されることになるからです。
Yet the guarantee of your continuity is God's, not the ego's. しかし、あなたの継続性を保証するのは神であって、エゴではないのです。
]]>マニュアル21~302023-03-18T09:02:59+09:00 松山 健 Matsuyama KenFC2-BLOG
https://thereisnospoon.jp/blog-entry-808.html
S2-Intro 赦し 序文The art of being wise is the art of knowing what to overlook.賢明である秘訣は、何を無視すべきかを見極める術を会得することにある。William Jamesウィリアム・ジェイムズForgiveness is the fragrance that the violet sheds on the heel that has crushed it. 赦しは、自分を踏み潰した靴底にすみれが残す香りのようなものだ。Mark Twainマーク・トウェイン赦しと祈りは姉妹この序文では、祈りの姉妹である赦しについて語らThe art of being wise is the art of knowing what to overlook. 賢明である秘訣は、何を無視すべきかを見極める術を会得することにある。
The ego is a master illusionist, and one of the ways it diverts your attention, from the moment you’re born, is by giving you – and this calls for another drum roll, please – problems. エゴは熟練した奇術師なのだ。そして、エゴがあなたが生まれた瞬間からあなたの注意を逸らすために用いてきた方法のひとつは…、ここで改めてドラムロールが鳴る必要があるわけだが…、あなたにさまざまな問題を与えるという方法なのだ。
]]>祈りの歌 第2章2019-02-24T11:23:15+09:00 松山 健 Matsuyama KenFC2-BLOG
https://thereisnospoon.jp/blog-entry-819.html
S2-2 滅びに至る許しThe weak can never forgive. Forgiveness is the attribute of the strong.弱い者には赦すことが絶対にできない。赦しとは強さの属性だからだ。Mahatma Gandhiマハトマ・ガンジー「真の赦し」と「滅びに至る許し」本節では、「真の赦し」と「滅びに至る許し」の相違が示されます。本サイトでは、「真の赦し」とは、「赦し」として表記しているものです。「滅びに至る許し」は、「許し」として表記しているものです。赦し=真の赦The weak can never forgive. Forgiveness is the attribute of the strong. 弱い者には赦すことが絶対にできない。赦しとは強さの属性だからだ。
]]>祈りの歌 第2章2019-02-24T11:22:03+09:00 松山 健 Matsuyama KenFC2-BLOG
https://thereisnospoon.jp/blog-entry-818.html
S3-4 癒しの神聖さ真実のアートマンである、変転することなきブラフマンの中には「最高の真理」を悟った暁には、この宇宙は存在しなくなるだろう三つの時の区分にて、「蛇」は「縄」の中に見られず蜃気楼の中には、水は一滴でさえ存在しないのだシャンカラ(「完訳『ヴィヴェーカ・チューダーマニ』識別の秘宝」378ページ)Peace I leave with you; my peace I give to you. 私は、私の平安をあなたがたに与えることで、あなたがたに平安を残してゆ真実のアートマンである、変転することなきブラフマンの中には 「最高の真理」を悟った暁には、この宇宙は存在しなくなるだろう 三つの時の区分にて、「蛇」は「縄」の中に見られず 蜃気楼の中には、水は一滴でさえ存在しないのだ
They have chosen holiness, and given up all separate dreams of special attributes through which they can bestow unequal gifts on those less fortunate. 彼らは神聖さを選択し、あらゆる分離の夢を放棄しています。彼らの手放した分離の夢には、彼らには自分よりも不幸な者たちに分不相応な贈り物を授けてやれるという特別な属性がありました。
Their healing has restored their wholeness so they can forgive, and join the song of prayer in which the healed sing of their union and their thanks to God. 彼らは癒されて完全さを回復しているので、彼らは赦すことができ、祈りの歌に加わることができます。この祈りの歌の中で、癒された者は、自分たちがひとつに結ばれていることについて神への感謝を歌います。」
]]>祈りの歌 第3章2019-02-18T16:28:56+09:00 松山 健 Matsuyama KenFC2-BLOG
https://thereisnospoon.jp/blog-entry-813.html
S3-2 偽りの癒し 対 真の癒しDeath is a release from the impressions of the senses, and from desires that make us their puppets, and from the vagaries of the mind, and from the hard service of the flesh.死は、私たちを操り人形にしている感覚器官や欲望の影響からの解放であり、心の気まぐれや身体の重労働からの解放なのだ。Marcus Aurelius, Meditationsマルクス・アウレリウス(「自省録」)偽りの癒しと心の癒し偽りの癒しは、病気や苦痛といDeath is a release from the impressions of the senses, and from desires that make us their puppets, and from the vagaries of the mind, and from the hard service of the flesh. 死は、私たちを操り人形にしている感覚器官や欲望の影響からの解放であり、心の気まぐれや身体の重労働からの解放なのだ。
2.「But we are thankful, too, the need is done to walk the world of limits, and to reach the Christ in hidden forms and clearly seen at most in lovely flashes. それだけでなく、私たちは、制限からなる世界を歩み、隠れた形で、せいぜい愛に満ちた瞬間的な輝きの中でしかはっきり見ることができないキリストに到達しようとする必要がなくなったことにも感謝します。
Now we can behold Him without blinders, in the light that we have learned to look upon again. もはや、私たちは、自分たちが再び見ることを学んだ光の中で、キリストを目隠しを外して見つめることができるからです。」
]]>祈りの歌 第3章2019-02-18T16:28:20+09:00 松山 健 Matsuyama KenFC2-BLOG
https://thereisnospoon.jp/blog-entry-812.html
S3-Intro,1 癒し 序文・1 病いの原因Unforgiveness is like drinking poison yourself and waiting for the other person to die.赦さないことは、自分で毒を飲んで、他者が死ぬのを待っているようなものです。Marianne Williamsonマリアン・ウィリアムソンT19-1 癒しと信頼で述べられるように、癒しの対象は心であり、身体の癒しは心の癒しの結果として位置づけられるものです。Unforgiveness is like drinking poison yourself and waiting for the other person to die. 赦さないことは、自分で毒を飲んで、他者が死ぬのを待っているようなものです。
]]>祈りの歌 第3章2019-02-18T16:27:48+09:00 松山 健 Matsuyama KenFC2-BLOG
https://thereisnospoon.jp/blog-entry-811.html
S2-3 救いのための赦しThe truth is the truth whether you agree with it or not. あなたがそれに同意しようがしまいが、真理は真理のままだ。The truth is not subject to your interpretation.真理はあなたの解釈に左右されることはないのだ。Gary R. Renard, The Disappearance of the Universe: Straight Talk about Illusionsゲイリー・R.レナード(「神の使者」)救いのための赦しは誰がするもの?本節では、救いのための赦しは、私たちエゴではThe truth is the truth whether you agree with it or not. あなたがそれに同意しようがしまいが、真理は真理のままだ。
The truth is not subject to your interpretation. 真理はあなたの解釈に左右されることはないのだ。
]]>祈りの歌 第2章2019-02-18T16:26:51+09:00 松山 健 Matsuyama KenFC2-BLOG
https://thereisnospoon.jp/blog-entry-807.html
S1-5 はしごの終わりLove your enemies and pray for those who persecute you.汝の敵を愛し、汝を迫害する者のために祈れ。Matthew 5:44イエス・キリスト(マタイ福音書第5章44節)Jesus said, "Love your brother as your own soul. Protect them like the pupil of your eye."イエスは言われた。「あなたの兄弟を自分の魂のように愛しなさい。彼らを自分の目の瞳のように守りなさい。」Gospel of Thomas 25イエス・キリスト(トマスによる福音書第Love your enemies and pray for those who persecute you. 汝の敵を愛し、汝を迫害する者のために祈れ。
「2. Consciousness, the level of perception, was the first split introduced into the mind after the separation, making the mind a perceiver rather than a creator. 意識という知覚のレベルは分離以後に心の中に取りこまれた最初の分裂でした。この意識が、心を創造するものではなく、知覚するものに変えてしまったのです。
Consciousness is correctly identified as the domain of the ego. 意識は、正確にはエゴの領域として位置づけられるものです。
The ego is a wrong-minded attempt to perceive yourself as you wish to be, rather than as you are. そのエゴとは、あなた自身をありのままに知覚せずに、あなたがそうありたいと願う姿として知覚しようとする心の間違った試みのことです。」(T3-4 誤りとエゴ)
]]>祈りの歌 第1章2019-02-18T16:24:20+09:00 松山 健 Matsuyama KenFC2-BLOG
https://thereisnospoon.jp/blog-entry-806.html
S1-4 他者とともに祈るあらゆる誘惑のなかでいちばん強い誘惑は、要するに本来の自分とはまるで異なったものでありたいと望み、かつ自分の到達できない、また到達してはならないような規範や理想を追うことです。Hermann Hesseヘルマン・ヘッセBe — don't try to become在るのだ。なろうとしてはならない。OSHOIt is better to be hated for what you are than to be loved for what you are not.本当の自分ではない偽りの自分であることによって愛されあらゆる誘惑のなかでいちばん強い誘惑は、要するに本来の自分とはまるで異なったものでありたいと望み、かつ自分の到達できない、また到達してはならないような規範や理想を追うことです。
To have intelligence there must be freedom, and you cannot be free if you are constantly being urged to become like some hero, for then the hero is important and not you. 知恵を得るには自由であることが必要である。そして、あなたがつねに何らかの理想の人物像のようにならねばならないと駆り立てられているかぎり、あなたは自由ではいられない。なぜなら、その場合、その理想の人物像のほうが重要で、しかもそれはあなたではないのだから。
The value of persistent prayer is not that God will hear us, but that we will finally hear God. 根気よく祈るのは、それによって神が私たちの求めを聞き入れてくれるようになるからではなくて、私たちがどうにかしてついに神の声を聞けるようになるのに役立つからだ。
William McGill ウィリアム・マッギル
If there is any one secret of success, it lies in the ability to get the other person’s point of view and see things from that person’s angle as well as from your own. もし成功の秘訣というものがあるとしたら、それは他人の観点を採用し、自分の立場だけでなく同時に他者の立場からも物事を見ることのできる能力である。
もちろん、小手先のスキルに関しては先人の知恵の結晶を活用することなく無視して一から我流で編み出して同じ状態に達しようとするのは馬鹿げています。貴重な人生を無駄にしないために、「車輪の再発明」("reinventing the wheel"誰かがすでに生み出した何かを自分で生み出そうとして時間を無駄にすることを戒める慣用句)をしようとする愚を犯さないことはもちろん重要です。
Here is the secret of Jesus’ life and work for God: イエスがその生涯と働きを神に捧げることができた秘密がここにある。
He prayerfully waited for His Father’s instructions and for the strength to follow them. それは、イエスが祈りを通して父なる神からの指示を受け取るのを待ち、神の指示に従う力が与えられるのを待って、神の意志をなしていたということだ。
Jesus had no divinely-drawn blueprint; イエスは、あらかじめ神が記した行動計画表など何も持ってはいなかった。
He discerned the Father’s will day by day in a life of prayer. イエスは祈りを生きることで、日々、父なる神の意志を見極めていたのだ。
]]>祈りの歌 第1章2019-02-18T16:23:30+09:00 松山 健 Matsuyama KenFC2-BLOG
https://thereisnospoon.jp/blog-entry-805.html
S1-3 他者のために祈るあなたは私を引き上げ、私はあなたを引き上げる。そして私たちは一緒に登ってゆく。クエーカー教徒の格言嫉妬は自分とそれ以外の人とは別々の存在だと思う心から生じる。もし自分と自分以外の人を別ではなく、同じ存在だと見ることが出来れば、嫉妬することがなくなり、公平な心になり、全ての人の善行を心から賞賛できる。空海If the only prayer you ever say in your whole life is 'thank you' that would suffice.もしあなたあなたは私を引き上げ、私はあなたを引き上げる。そして私たちは一緒に登ってゆく。
]]>祈りの歌 第1章2019-02-18T16:22:51+09:00 松山 健 Matsuyama KenFC2-BLOG
https://thereisnospoon.jp/blog-entry-804.html
S1-2 祈りの階梯Pray as though everything depended on God. すべてが神にかかっているかのように祈りなさい。Work as though everything depended on you.すべてが自分にかかっているかのように働きなさい。St. Augustine聖アウグスティヌス神はあなたの欲求を満たすことで応えられる強く深い祈りには必ず神からのお応えがあります。・・・誰でも、祈りによって願いが叶えられた経験があるはずです。あなたの意思がとても強ければ、父なる神に届Pray as though everything depended on God. すべてが神にかかっているかのように祈りなさい。
Work as though everything depended on you. すべてが自分にかかっているかのように働きなさい。
The aim and final end of all music should be none other than the glory of God and the refreshment of the soul. あらゆる音楽が目指すべき最終目的は、神の栄光を讃え、魂を再生させることにほかならない。
「It is not your will to be imprisoned because your will is free. 囚われの身となることは、あなたの意志ではありません。なぜなら、あなたの意志は自由だからです。
That is why the ego is the denial of free will. だから、エゴとは自由意志の否定なのです。」(テキスト第八章 二 幽閉と自由との違い 3)
「2. Consciousness, the level of perception, was the first split introduced into the mind after the separation, making the mind a perceiver rather than a creator. 意識という知覚のレベルは分離以後に心の中に取りこまれた最初の分裂でした。この意識が、心を創造するものではなく、知覚するものに変えてしまったのです。
Consciousness is correctly identified as the domain of the ego. 意識は、正確にはエゴの領域として位置づけられるものです。」(T3-4 誤りとエゴ)
]]>祈りの歌 第1章2019-02-18T16:21:39+09:00 松山 健 Matsuyama KenFC2-BLOG
https://thereisnospoon.jp/blog-entry-802.html
S1-Intro 祈り 序文Do exactly what you would do if you felt most secure.自分は絶対に安全だと感じるときにあなたがなそうとすることを、その通りになしなさい。Meister Eckhartマイスター・エックハルトPrayer is not asking. 祈りは求めることではありません。Prayer is putting oneself in the hands of God, at His disposition, and listening to His voice in the depth of our hearts.祈りは、自分自身を神の意のままになるよう、神の手にDo exactly what you would do if you felt most secure. 自分は絶対に安全だと感じるときにあなたがなそうとすることを、その通りになしなさい。
Prayer is putting oneself in the hands of God, at His disposition, and listening to His voice in the depth of our hearts. 祈りは、自分自身を神の意のままになるよう、神の手に委ね、私たちの心の奥底から神の声に耳を澄ませることです。
「Prayer now must be the means by which God's Son leaves separate goals and separate interests by, and turns in holy gladness to the truth of union in his Father and himself. 祈りが今こそ、神の子が分離した目標や分離した利害を離れ、神聖な喜びの中で、自らの大いなる父と自分自身がひとつに結ばれているという真理に向き直る手段となるはずです。」
]]>ワークブック・パート②特別解説2018-11-18T15:18:27+09:00 松山 健 Matsuyama KenFC2-BLOG
https://thereisnospoon.jp/blog-entry-797.html
P3-III 支払いの問題Do what you love. あなたの愛することをしなさい。Do what makes your heart sing. あなたの心が歌い出すようなことをしなさい。And NEVER do it for the money, そして、決してそれをお金を得るためにしてはなりません。Go to work to spread joy.喜びを広げるために仕事に行くのです。Marianne Williamsonマリアン・ウィリアムソンYour talent is God's gift to you. あなたの才能は、神があなたに与えてくれた贈り物だ。What yDo what you love. あなたの愛することをしなさい。
Do what makes your heart sing. あなたの心が歌い出すようなことをしなさい。
And NEVER do it for the money, そして、決してそれをお金を得るためにしてはなりません。
]]>心理療法 第3章2017-10-20T15:51:51+09:00 松山 健 Matsuyama KenFC2-BLOG
https://thereisnospoon.jp/blog-entry-795.html
P2-V 癒しのプロセスTo trust God in the light is nothing, but to trust him in the dark, that is faith.光の中でなら神を信頼できても当然だ。しかし、闇の中で神を信頼するなら、それこそ信仰と呼べる。Charles Spurgeonチャールズ・スポルジョン 芝居を見るという経験には、心を救う効果、つまり治療の効果がある。そういう経験の属する次元を変えない限り、それは人生に必要不可欠なものだ。ところが経験の成立するレベルを混同すると、経験はTo trust God in the light is nothing, but to trust him in the dark, that is faith. 光の中でなら神を信頼できても当然だ。しかし、闇の中で神を信頼するなら、それこそ信仰と呼べる。
7.「It is not our perfection that is asked in our attempts to heal. 私たちが癒そうと試みる際に求められるのは、私たちが完璧になることではありません。
We are deceived already, if we think there is a need of healing. もし癒しが必要だと私たちが考えているなら、私たちはすでに思い違いしているのです。
And the truth will come to us only through one who seems to share our dream of sickness. だから、真理は、私たちと同じように病気という夢を見ているように思える誰かを通してのみ、私たちの許に訪れることになります。
Let us help him to forgive himself for all the trespasses with which he would condemn himself without a cause. 私たちで、その人が原因もないのに自分自身を咎めるために用いてきた罪科のすべてについて、彼が自分を赦せるように彼を助けてあげましょう。
His healing is our own. 彼が癒されることは私たち自身が癒されることだからです。」
救いの公式
患者として助けを求めることは神を呼ぶことであり、セラピストに神からの贈り物を届けることです。
神の子を見つけて神の下へと帰る方法は、助けを求める兄弟の呼び声に答えることです。
8.「Hear a brother call for help and answer him. 兄弟の助けを求める呼びかけを聞いて、彼に答えてください。
It will be God to Whom you answer, for you called on Him. あなたは神に答えることになるでしょう。というのは、あなたが神を呼んだからです。
There is no other way to hear His Voice. 神の大いなる声を聞くための方法は、これしかありません。
There is no other way to seek His Son. 神の子を探すための方法は、これしかありません。
There is no other way to find your Self. あなたの真の自己を見つける方法は、これしかありません。」
ふたりが癒しのために結びついたところには神がいます。
]]>心理療法 第2章2017-10-20T11:01:02+09:00 松山 健 Matsuyama KenFC2-BLOG
https://thereisnospoon.jp/blog-entry-794.html
W2ST-6.キリストってなに?God sent Jesus as an example to see if we could retain and maintain the Holy Spirit in human flesh. 神がイエスを遣わしたのは、模範となって、私たちが人間の肉体の中でも聖霊を失わずに維持し続けられることを示すためだったのだ。Benny Hinnベニー・ヒンワークブックパート2から6「キリストとは何か」をご紹介します。キリストとはあなたのことです!が参考になると思います。キリストとは?キリストとは神の子のことでGod sent Jesus as an example to see if we could retain and maintain the Holy Spirit in human flesh. 神がイエスを遣わしたのは、模範となって、私たちが人間の肉体の中でも聖霊を失わずに維持し続けられることを示すためだったのだ。
]]>ワークブック・パート②特別解説2017-02-18T15:19:22+09:00 松山 健 Matsuyama KenFC2-BLOG
https://thereisnospoon.jp/blog-entry-792.html
T30-2 意志の自由None are more hopelessly enslaved than those who falsely believe they are free.自由ではないのに自分は自由だと誤って信じている人間ほど、哀れな奴隷はいない。Johann Wolfgang von Goetheヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテテキスト第三十章から意志の自由についての一節です。自由意志(エゴに従うかぎり)私たちには自由意志がないということは再三述べてきました。素朴な感覚的判断によるかぎり、私たちには自分にNone are more hopelessly enslaved than those who falsely believe they are free. 自由ではないのに自分は自由だと誤って信じている人間ほど、哀れな奴隷はいない。
「2. Consciousness, the level of perception, was the first split introduced into the mind after the separation, making the mind a perceiver rather than a creator. 意識という知覚のレベルは分離以後に心の中に取りこまれた最初の分裂でした。この意識が、心を創造するものではなく、知覚するものに変えてしまったのです。
Consciousness is correctly identified as the domain of the ego. 意識は、正確にはエゴの領域として位置づけられるものです。
The ego is a wrong-minded attempt to perceive yourself as you wish to be, rather than as you are. そのエゴとは、あなた自身をありのままに知覚せずに、あなたがそうありたいと願う姿として知覚しようとする心の間違った試みのことです。
Yet you can know yourself only as you are, because that is all you can be sure of. しかし、あなたは自分自身のことを、ただありのままの自分としてしか知ることができません。なぜなら、あなたが確信できるのは、ありのままの自分だけだからです。
Everything else is open to question. ありのままのあなたを知ること以外のすべてのことには、疑問が入りこむ余地があるのです。」(T3-4 誤りとエゴ)
「6. To think you can oppose the Will of God is a real delusion. 自分が神の大いなる意志を妨げることができると考えることこそ、本当の妄想です。
The ego believes that it can, and that it can offer you its own "will" as a gift. エゴは、あなたが神の大いなる意志に対抗できると信じています。そして、エゴは、エゴ独自の『意志』を贈り物としてあなたに差し出せるとも信じています。
You do not want it. あなたは、そんなものを欲してはなりません。
It is not a gift. それは贈り物などと呼べる代物ではないからです。
It is nothing at all. それはまったくの無なのです。
God has given you a gift that you both have and are. 神がすでに、あなたに贈り物を授けてくれています。その贈り物は、あなたが持っているものであると同時に、あなた自身でもあるものです。
When you do not use it, you forget that you have it. しかし、あなたがその贈り物を使わずにいると、あなたは自分がその贈り物を持っていることを忘れてしまいます。
By not remembering it, you do not know what you are. あなたがその贈り物を思い出さずにいることで、あなたは本当の自分が何者なのかわからなくなってしまいます。」
]]>テキスト第7章(王国の贈り物)2015-09-28T22:18:49+09:00 松山 健 Matsuyama KenFC2-BLOG
https://thereisnospoon.jp/blog-entry-790.html
T5-intro 癒しと全体性The Rich and the Kingdom of God裕福な者と神の王国Just then a man came up to Jesus and asked, “Teacher, what good thing must I do to get eternal life?”ちょうどそのとき、ある男がイエスのところにやってきて尋ねた。「先生、永遠の命を得るために私はどんなよいことをしなければならないでしょうか。“Why do you ask me about what is good?” Jesus replied. イエスは「あなたはなぜ私に、よいことについて尋ねるのか」The Rich and the Kingdom of God 裕福な者と神の王国
Just then a man came up to Jesus and asked, “Teacher, what good thing must I do to get eternal life?” ちょうどそのとき、ある男がイエスのところにやってきて尋ねた。「先生、永遠の命を得るために私はどんなよいことをしなければならないでしょうか。
“Why do you ask me about what is good?” Jesus replied. イエスは「あなたはなぜ私に、よいことについて尋ねるのか」と答えられた。
“There is only One who is good. If you want to enter life, keep the commandments.” 「よき者はただひとりだけである。もしあなたが命に加わりたいなら、戒めを守りなさい。」
“Which ones?” he inquired. 「どの戒めでしょうか。」と彼は聞いた。
Jesus replied, “ ‘You shall not murder, you shall not commit adultery, you shall not steal, you shall not give false testimony, honor your father and mother,’ and ‘love your neighbor as yourself.’” イエスは答えられた。「『汝、殺すなかれ、姦淫するなかれ、盗むなかれ、偽って証しするなかれ。父母を敬え。』そして、『自分を愛するように、あなたの隣り人を愛せよ』」と。
“All these I have kept,” the young man said. “What do I still lack?” 「これらの戒めはすべて守ってきました。」若い男は言った。「いったい何がまだ足りないのでしょうか。」
Jesus answered, “If you want to be perfect, go, sell your possessions and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me.” イエスは答えられた。「もしあなたが完全になりたいなら、帰ってあなたの持ち物を売り払って貧しい人々に施しなさい。そうすれば、あなたは天に宝を積むになるであろう。そのあとで、来て、わたしに従いなさい」と。
When the young man heard this, he went away sad, because he had great wealth. 若い男はこれを聞いて、悲しみに暮れて立ち去った。というのも、彼はとても多くの財産を持っていたからだ。
Then Jesus said to his disciples, “Truly I tell you, it is hard for someone who is rich to enter the kingdom of heaven. Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for someone who is rich to enter the kingdom of God.” それから、イエスは弟子たちに言った。「よくよく言っておく。富んでいる者が天の王国に入るのは難しいものである。重ねてあなたがたに言っておくが、富んでいる者が神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方が、ずっとやさしいのだ」。
When the disciples heard this, they were greatly astonished and asked, “Who then can be saved?” 弟子たちはこれを聞いて非常に驚いて言った。「それでは、いったい誰が救われることができるのだろうか。」。
Jesus looked at them and said, “With man this is impossible, but with God all things are possible.” イエスは彼らを見て言われた。「人には、これをなすのは不可能である。しかし、神になら、どんなことも可能なのだ。」。
Peter answered him, “We have left everything to follow you! What then will there be for us?” ペテロはイエスに答えた。「私たちはあなたに従うためにすべての物事を手放してきました。だとすれば、私たちは何を得られるでしょうか」。
Jesus said to them, “Truly I tell you, at the renewal of all things, when the Son of Man sits on his glorious throne, you who have followed me will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel. イエスは弟子たちに言われた。「よく聞くがよい。世が改まって、人の子がその栄光に満ちた玉座に就くときには、私に従ってきたあなたがたもまた、十二の位に座してイスラエルの十二の部族を裁くことになろう」。
And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or wife or children or fields for my sake will receive a hundred times as much and will inherit eternal life. おおよそ、私のために、家、兄弟、姉妹、父、母、子、もしくは畑を捨てた者は、その幾倍もの報いを受け、そして永遠の生命を受け継ぐであろう。
But many who are first will be last, and many who are last will be first. しかし、多くの先の者はあとになり、あとの者は先になるであろう。
Jesus replied: “‘Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.’ イエスは答えられた。「『あなたの真心をつくし、全霊を込めて、思いのすべてをもって、主なるあなたの神を愛せよ』。
This is the first and greatest commandment. これが最も大切な、第一のいましめである。
And the second is like it: ‘Love your neighbor as yourself.’ 第二もこれと同様である、『自分自身を愛するようにあなたの隣人を愛せよ』。
All the Law and the Prophets hang on these two commandments.” このふたつのいましめに、律法全体と預言とがかかっているのだ」。
2.「If fear and love cannot coexist, and if it is impossible to be wholly fearful and remain alive, the only possible whole state is that of love. もし恐れと愛が共存できないとすれば、そして、もし完全に恐怖に慄きながら生きながらえることが不可能だとすれば、唯一ありうる完全な状態とは愛に満ち溢れた状態だけです。」
「It is impossible to conceive of light and darkness or everything and nothing as joint possibilities. 光と闇、または、有と無とを結びつきうるものとして心に思い描こうとしても、そんなことは不可能だからです。
They are all true or all false. すなわち、それらは全部が真実であるか、それとも全部が偽りであるか、そのいずれかだからです。
It is essential that you realize your thinking will be erratic until a firm commitment to one or the other is made. 有である光か無である闇のいずれかに全身全霊を傾けて断固として関わらないかぎり、自分の思考は不安定なままだということをあなたが理解しておくことはきわめて重要です。
A firm commitment to darkness or nothingness, however, is impossible. とはいえ、闇、つまり無にのみ完全に身を置くことは不可能です。
No one has ever lived who has not experienced some light and some thing. というのも、いまだかつて、誰ひとりとして、何らかの光や何らかの物事をほんの少しも経験したことがない者が生きたためしなどないからです。
No one, therefore, is able to deny truth totally, even if he thinks he can. したがって、たとえ自分にはそれができると思ったとしても、真理を全面的に否定することは誰にもできないのです。」(T3-2 正しい知覚による奇跡、1.)
癒しの祈り
末尾に癒しの祈りの言葉として次の言葉が紹介されます。
「Let me know this brother as I know myself. 私が自分のことを知るように、私がこの兄弟を知ることができますように。」
]]>テキスト第5章(癒しと完全性)2015-09-28T22:02:22+09:00 松山 健 Matsuyama KenFC2-BLOG
https://thereisnospoon.jp/blog-entry-789.html
T3-6 価値判断と権威問題Do not judge, or you too will be judged. 人を裁いてはならない。さもなければ、あなたもまた裁かれてしまうであろうから。For in the same way you judge others, you will be judged, and with the measure you use, it will be measured to you.というのも、あなたが他者を裁くのと同じ方法であなたは裁かれることになり、あなたが用いた物差しがあなたを裁くために用いられることになるからである。Matthew 7-1イエス・キリDo not judge, or you too will be judged. 人を裁いてはならない。さもなければ、あなたもまた裁かれてしまうであろうから。
For in the same way you judge others, you will be judged, and with the measure you use, it will be measured to you. というのも、あなたが他者を裁くのと同じ方法であなたは裁かれることになり、あなたが用いた物差しがあなたを裁くために用いられることになるからである。
1.「When the Bible says "Judge not that ye be not judged," it means that if you judge the reality of others you will be unable to avoid judging your own. 聖書が『裁くなかれ、汝が裁かれざらんためなり』と言うとき、それが意味するのは、もしあなたが他者が何者なのか価値判断して裁くなら、あなたは自分自身が何者なのか裁くことを避けられなくなってしまうということです。」
]]>テキスト第3章(潔白な知覚)2015-09-28T21:53:27+09:00 松山 健 Matsuyama KenFC2-BLOG
https://thereisnospoon.jp/blog-entry-788.html
T2-8 最後の審判As long as you keep a person down, some part of you has to be down there to hold him down, so it means you cannot soar as you otherwise might.あなたが誰かを押さえつけているかぎり、その相手を押さえ続けているために、あなたも自分の一部である手を離すわけにはいきません。つまり、相手を押さえる手を緩めないかぎり、あなたは飛翔できないのです。Marian Andersonマリアン・アンダーソンM15 「最後の審判」って恐ろAs long as you keep a person down, some part of you has to be down there to hold him down, so it means you cannot soar as you otherwise might. あなたが誰かを押さえつけているかぎり、その相手を押さえ続けているために、あなたも自分の一部である手を離すわけにはいきません。つまり、相手を押さえる手を緩めないかぎり、あなたは飛翔できないのです。
「3. The Last Judgment is generally thought of as a procedure undertaken by God. 最後の審判は、一般的には、神によって裁きが執行されることだと思われています。
Actually it will be undertaken by my brothers with my help. しかし実際には、最後の審判は、私の助けを受けながら私の兄弟たちが果たすことなのです。
It is a final healing rather than a meting out of punishment, however much you may think that punishment is deserved. 最後の審判は、罰を科すことなどではなく、最終的な癒しをなすことです。たとえどれほどあなたが罰のほうが自分にふさわしい報いだと思っていたとしても、このことは変わりません。
Punishment is a concept totally opposed to right-mindedness, and the aim of the Last Judgment is to restore right-mindedness to you. 罰することは、正しい心の状態とはまるっきり正反対の概念です。そして、最後の審判が目指すのは、あなたに正しい心の状態を回復させることなのです。
The Last Judgment might be called a process of right evaluation. 最後の審判は、正しく評価するプロセスと呼ぶこともできるでしょう。
It simply means that everyone will finally come to understand what is worthy and what is not. これは単純に、誰もがみな最終的には何が価値あるもので、何が無価値なものなのか理解するようになることを意味します。」
「3. Salvation does not ask that you behold the spirit and perceive the body not. 救済は、あなたが霊を見て身体を知覚しないようになることを求めているわけではありません。
It merely asks that this should be your choice. 救済は、ただあなたが霊を見て身体を知覚しないようにすると選択することを求めているだけです。
For you can see the body without help, but do not understand how to behold a world apart from it. というのは、あなたは、助けなしに身体を見ることはできても、身体と隔絶した世界をどのようにして見ればよいのか理解していないからです。」
In Heaven as on earth this is forever true. 地上においても天国においても、このことは永遠の真実です。
It matters not where you believe you are, nor what you think the truth about yourself must really be. あなたが自分がどこにいると信じていようと、そしてまた、あなたが自分自身が本当は何者だと思っていようと、そんなことは問題ではありません。
It makes no difference what you look upon, nor what you choose to feel or think or wish. あなたが何を見ようが、何を感じ、何を思い、何を願う選択をしようが、そんなことは何の違いも生みません。
For God Himself has said, "Your will be done." というのは、まさに神が「あなたの意志がなされるであろう」と述べているからです。
And it is done to you accordingly. そして、神の言葉の通り、あなたに対してあなたの意志は行われているのです。」
「汝の意図することをなせ」は、エゴにとっては多様な願望の追求をせよというものになりますが、聖霊に従うなら、"Thy will be done"「御心のままに」と同じものになります。
]]>テキスト第31章(最後のヴィジョン)2015-04-22T06:58:09+09:00 松山 健 Matsuyama KenFC2-BLOG
https://thereisnospoon.jp/blog-entry-781.html
T31-4 真の選択肢責任は英語でレスポンシビリティ(responsibility)という。レスポンス(response=反応)とアビリティ(ability=能力)という二つの言葉でできていることがわかるだろう。私たちは自分の反応を選ぶ自由があるだけでなく、選んだ反応に責任を負うのだ。Stephen R. Coveyスティーブン・R.コヴィー今回はテキスト代三十一章から「真の選択肢」という一節をご紹介します。世界の中で提示されるいかなる選択肢も失望と死に導くことし責任は英語でレスポンシビリティ(responsibility)という。レスポンス(response=反応)とアビリティ(ability=能力)という二つの言葉でできていることがわかるだろう。私たちは自分の反応を選ぶ自由があるだけでなく、選んだ反応に責任を負うのだ。
]]>テキスト第31章(最後のヴィジョン)2015-04-18T17:43:39+09:00 松山 健 Matsuyama KenFC2-BLOG
https://thereisnospoon.jp/blog-entry-780.html
T31-1 容易な救済In simplicity there is truth.シンプルさの中に真理はある。River Phoenixリヴァー・フェニックスThree things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do.人の救済には、3つのことが必要だ。自分が信じるべきことが何かを知ること、自分が何を望むべきか知ること、そして、自分が何をなすべきか知ること。Thomas AquinasトIn simplicity there is truth. シンプルさの中に真理はある。
River Phoenix リヴァー・フェニックス
Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do. 人の救済には、3つのことが必要だ。自分が信じるべきことが何かを知ること、自分が何を望むべきか知ること、そして、自分が何をなすべきか知ること。
「4.「You think you live in what is past. あなたは、すでに去ってしまったものの中で自分は生きていると思いこんでいます。
Each thing you look upon you saw but for an instant, long ago, before its unreality gave way to truth. あなたが見ているものはひとつ残らず、はるか昔、その虚構性が真理に道を譲る前に、ほんの一瞬だけあなたが目にしたものなのです。」(T26-5 些細な障害)
「The instant the idea of separation entered the mind of God's Son, in that same instant was God's Answer given. 分離するという想念が神の子の心に入りこんだ瞬間、その同じ瞬間に神の大いなる答えが与えられたのです。
In time this happened very long ago. 時間の中では、これは、はるか遠い昔に起こったことです。
In reality it never happened at all. しかし、現実においては、神からの分離などまったく一度も起こってはいません。」(M2 生徒とは誰か、2.)
]]>テキスト第31章(最後のヴィジョン)2015-04-18T02:33:12+09:00 松山 健 Matsuyama KenFC2-BLOG
https://thereisnospoon.jp/blog-entry-779.html
T30-5 唯一の目的To set a prisoner free and discover that the prisoner was you.囚人を自由にすれば、幽閉されていたのは自分だったと気づく。Lewis B. Smedesルイス・ベネディクトス・スメデス今回はテキスト第三十章から「唯一の目的」という一節をご紹介します。「唯一の目的」って何の目的?唯一の目的とは、世界の目的についてのものです。世界という幻想は、分離が実在することを証明するために、神の子に分離という罪について罪悪感を抱To set a prisoner free and discover that the prisoner was you. 囚人を自由にすれば、幽閉されていたのは自分だったと気づく。
]]>テキスト第30章(新たなる始まり)2015-04-16T15:00:08+09:00 松山 健 Matsuyama KenFC2-BLOG
https://thereisnospoon.jp/blog-entry-778.html
T30-3 あらゆる偶像を越えてIf you tell the truth, you don't have to remember anything.あなたが真理を語るなら、あなたは何も覚えておく必要はない。Mark Twainマーク・トウェインシリルが「遠征」と名付けた生活にもまったく慣れ、それがあたりまえの生き方となった。いつかどこかで、さがすものが現実に見つかるという、若年の頃の甘い期待は、言うまでもなくとうの昔に消え去っていた。その逆で、今ではもうそれを見つけたいとシリルは思っていなかっIf you tell the truth, you don't have to remember anything. あなたが真理を語るなら、あなたは何も覚えておく必要はない。
They are the belief that there are forms that will bring happiness, and that, by limiting, is all attained. 偶像とは、幸せをもたらすさまざまな形が存在するので、制限することによってのみ幸せを得られるという信念です。
It is as if you said, "I have no need of everything. This little thing I want, and it will be as everything to me." それはまるであなたが、『私にはすべてのものなど必要ない。私が欲しいのはこのわずかなものであり、これが私にとってすべてに等しいものとなるはずだ。』と言うようなものです。」
「For time and space are one illusion, which takes different forms. なぜなら、時間と空間はひとつの幻想であって、それがさまざまな形をとっているだけだからです。
If it has been projected beyond your mind you think of it as time. もしそのひとつの幻想があなたの心の外側に投影されると、あなたはそれを時間として考えます。
The nearer it is brought to where it is, the more you think of it in terms of space. その幻想がそのありかである心により近くもたらされると、あなたはそれを空間という観点で考えるようになります。」(T26-8 救いはもう、済んでいる 1.)
]]>テキスト第30章(新たなる始まり)2015-04-15T13:46:29+09:00 松山 健 Matsuyama KenFC2-BLOG
https://thereisnospoon.jp/blog-entry-777.html
T30-Intro,1 新たなる旅立ちA loving heart is the beginning of all knowledge. 心を愛で満たすことが全知の始まりである。Thomas Carlyleトマス・カーライル(19世紀イギリスの歴史家・評論家。 スコットランドのダンフリーズ・アンド・ ガロウェイ、エクルフェカン出身。 代表作には、『英雄崇拝論』、『フランス革命史』、『オリバー・クロムウェル』、『衣装哲学』、『過去と現在』などがある。ドイツ文学を研究したことでも知られ、ゲーテとの往復書簡A loving heart is the beginning of all knowledge. 心を愛で満たすことが全知の始まりである。
Thomas Carlyle トマス・カーライル(19世紀イギリスの歴史家・評論家。 スコットランドのダンフリーズ・アンド・ ガロウェイ、エクルフェカン出身。 代表作には、『英雄崇拝論』、『フランス革命史』、『オリバー・クロムウェル』、『衣装哲学』、『過去と現在』などがある。ドイツ文学を研究したことでも知られ、ゲーテとの往復書簡がある。 出生地: イギリス エクルフェチャン生年月日: 1795年12月4日)
「17. It needs but two who would have happiness this day to promise it to all the world. 全世界に幸せを約束するために必要なのは、この一日を幸せな一日にしようとするふたりだけです。」 の「ふたり」は私たちと聖霊を指しています。
]]>テキスト第30章(新たなる始まり)2015-04-14T23:42:08+09:00 松山 健 Matsuyama KenFC2-BLOG
https://thereisnospoon.jp/blog-entry-776.html
T29-5 不変の住処もし君が自分のために生きようと望むならば、他人のために生きねばなりません。Lucius Annaeus Senecaルキウス・アンナエウス・セネカ今回はテキスト第二十九章から「不変の住処」という一節をご紹介します。死の夢から赦しの夢に「7. A dream is given you in which he is your savior, not your enemy in hate. その兄弟が憎しみに満ちたあなたの敵ではなく、あなたの救い主となる夢があなたに与えられます。 A dream is givenもし君が自分のために生きようと望むならば、他人のために生きねばなりません。
「7. A dream is given you in which he is your savior, not your enemy in hate. その兄弟が憎しみに満ちたあなたの敵ではなく、あなたの救い主となる夢があなたに与えられます。
A dream is given you in which you have forgiven him for all his dreams of death; a dream of hope you share with him, instead of dreaming evil separate dreams of hate. あなたに与えられるその夢の中では、あなたはすでに兄弟が見ていたどんな死の夢も赦しています。あなたに与えられる夢は、あなたと兄弟が別々に見る憎しみに満ちた邪悪な夢の代わりに、あなたと兄弟が分かち合う希望に満ちた夢です。
Why does it seem so hard to share this dream? この夢を分かち合うのが、どうしてそんなに難しく思えるのでしょうか。
Because unless the Holy Spirit gives the dream its function, it was made for hate, and will continue in death's services. その理由は、夢というのは憎しみのために作られたものなので、聖霊がその夢に別の役割を与えないかぎり、夢はそのまま死への奉仕を継続することになるからです。
Each form it takes in some way calls for death. 夢がとる形はどれもみな、何らかの方法で死を求めているのです。
And those who serve the lord of death have come to worship in a separated world, each with his tiny spear and rusted sword, to keep his ancient promises to die. そして、死という主に仕える者たちは、それぞれに小さな槍と錆びついた剣を携えて、死ぬという自らの古来の約束を果たすことで、分離した世界を賛美するために来ているのです。
8. Such is the core of fear in every dream that has been kept apart from use by Him Who sees a different function for a dream. こんなものが、すべての夢の中にある恐れの核心です。すべての夢は、夢を希望のために役立てることのできる聖霊によって利用されないように隔離されてきたのです。
When dreams are shared they lose the function of attack and separation, even though it was for this that every dream was made. たとえすべての夢が攻撃や分離のために作り出されたものだったとしても、もし夢が分かち合われるなら、すべての夢は攻撃したり分離したりする作用を喪失します。」
「And do not try to hurt him when he fails to take the part that you assigned to him, in what you dream your life was meant to be. また、あなたが自分の人生はこうあるべきだと思い描く夢の中で、あなたが兄弟に割り当てた役目を彼がちゃんと果たし損ねたからといって、彼を傷つけようとしてはなりません。
A shadow figure who attacks becomes a brother giving you a chance to help, if this becomes the function of the dream. もし夢の核心をなす夢の役目が兄弟を助ける機会をあなたに与えることになれば、攻撃をしかけてくる影のような夢の登場人物は、あなたに助けとなる機会を与えてくれる兄弟となります。
And dreams of sadness thus are turned to joy. このようにして、悲しみの夢は喜びの夢へと変わります。」(T29-4 夢での役割 5.)
]]>テキスト第29章(目覚め)2015-04-14T00:43:39+09:00 松山 健 Matsuyama KenFC2-BLOG
https://thereisnospoon.jp/blog-entry-775.html
T29-2 賓客の来臨O Holy Spirit, descend plentifully into my heart. ああ、聖霊よ、どうか私のもとに舞い降りて私の心の奥底まで入ってきてください。Enlighten the dark corners of this neglected dwelling and scatter there Thy cheerful beams. この打ち捨てられていた住処の暗くなった隅々を照らして、私の心にあなたの鋭気に満ちた輝きを振りまいてください。St. Augustine聖アウグスティヌス今回はテキスト第二十九章から「賓客の来臨」O Holy Spirit, descend plentifully into my heart. ああ、聖霊よ、どうか私のもとに舞い降りて私の心の奥底まで入ってきてください。
Enlighten the dark corners of this neglected dwelling and scatter there Thy cheerful beams. この打ち捨てられていた住処の暗くなった隅々を照らして、私の心にあなたの鋭気に満ちた輝きを振りまいてください。
5.「Yet He Who entered in but waits for you to come where you invited Him to be. しかし、あなたが聖霊にいてほしいと招いた場所に入りこんだ聖霊は、そこにあなたが来ることだけを待っています。
There is no other place where He can find His host, nor where His host can meet with Him. 聖霊が自らを宿す者を見出せる場所も、聖霊を宿す者が聖霊に出会える場所も、ここ以外にはどこにもありません。
And nowhere else His gifts of peace and joy, and all the happiness His Presence brings, can be obtained. そして、ここ以外の場所では、平安と喜びという聖霊からの贈り物や聖霊の臨在がもたらす幸せのすべてを得ることはできません。」
]]>テキスト第28章(恐れを取り消す)2015-04-11T22:52:05+09:00 松山 健 Matsuyama KenFC2-BLOG
https://thereisnospoon.jp/blog-entry-773.html
T27-5 癒しの手本It has been said that time heals all wounds. 時が傷を癒すというふうに言われる。The truth is that time does not heal anything. 真実は、時間は何ものをも癒すことはない。It merely passes. 時間は単に経過するだけだ。It is what we do during the passing of time that helps or hinders the healing process.時間が経過する間に私たちがなすことが癒しをもたらすのだが、時間の経過は癒しの過程を助けることでこのことがIt has been said that time heals all wounds. 時が傷を癒すというふうに言われる。
The truth is that time does not heal anything. 真実は、時間は何ものをも癒すことはない。
It merely passes. 時間は単に経過するだけだ。
It is what we do during the passing of time that helps or hinders the healing process. 時間が経過する間に私たちがなすことが癒しをもたらすのだが、時間の経過は癒しの過程を助けることでこのことがわからなくなるように隠してしまうのだ。
Jay Marshall ジェイ・マーシャル
今回はテキスト第二十七章から「癒しの実例」という一節をご紹介します。
神聖な瞬間と世界の関係
本節では、神聖な瞬間とこの世界の関係性について、つぎのように語られます。
「6. Come to the holy instant and be healed, for nothing that is there received is left behind on your returning to the world. 神聖な瞬間に来て癒されるがよいでしょう。というのは、あなたがこの世界に戻るに際して、あなたはそこで受け取ったものを何ひとつ残さず持ち帰ることになるからです。
And being blessed you will bring blessing. そして、あなたは祝福されているがゆえに、祝福をもたらすでしょう。
Life is given you to give the dying world. 死にかけている世界に与えるようにと、生命があなたに与えられます。」
]]>テキスト第27章(夢を癒す)2015-04-11T17:59:43+09:00 松山 健 Matsuyama KenFC2-BLOG
https://thereisnospoon.jp/blog-entry-771.html
T27-2 癒されることへの恐怖Healing takes courage, and we all have courage, even if we have to dig a little to find it.たしかに癒しには勇気がいる。けれど、私たちはみんな、勇気を持っているのよ。たとえ私たちがそれを見つけるために少しばかり掘り出す必要があるとしてもね。Tori Amosトーリ・エイモス今回はテキスト第二十七章から「癒しに対する恐れ」という一節をご紹介します。本節の9.のあとの10.〜12.は、Original Edition以降FIP 1st EHealing takes courage, and we all have courage, even if we have to dig a little to find it. たしかに癒しには勇気がいる。けれど、私たちはみんな、勇気を持っているのよ。たとえ私たちがそれを見つけるために少しばかり掘り出す必要があるとしてもね。
8.「The Holy Spirit knows your healing is the witness unto his, and cannot be apart from his at all. これに対して、聖霊は、あなたが癒されることは兄弟が癒されることを示す証拠であり、あなたの癒しが兄弟の癒しと別のものであることなどまったくありえないと知っています。」
「8. The "cost" of your serenity is his. あなたが安息を得るために支払う『代価』は、あなたの兄弟の安息です。
This is the "price" the Holy Spirit and the world interpret differently. この『支払い』について、聖霊とこの世界とでは違ったふうに解釈します。
The world perceives it as a statement of the "fact" that your salvation sacrifices his. この世界は、この代価の支払いは、あなたの救いは兄弟の救いを犠牲にしてのものだという『事実』を説明したものとして知覚します。
The Holy Spirit knows your healing is the witness unto his, and cannot be apart from his at all. これに対して、聖霊は、あなたが癒されることは兄弟が癒されることを示す証拠であり、あなたの癒しが兄弟の癒しと別のものであるなどまったくありえないと知っています。
As long as he consents to suffer, you will be unhealed. 兄弟が苦しむことに同意しているかぎり、あなたは癒されないでしょう。」
]]>テキスト第27章(夢を癒す)2015-04-10T14:11:04+09:00 松山 健 Matsuyama KenFC2-BLOG
https://thereisnospoon.jp/blog-entry-770.html
T26-9 キリストと神の到来Ideas leave not their source. 想念はその源から去ることはない。If this be true, how can you be apart from God? もしこの命題が真実であるなら、あなたが神から分離することなどありえない。How could you walk the world alone and separate from your Source?あなたが自分の大いなる源から分離して孤独に世界を歩むことなどありえない。Gary R. Renard, The Disappearance of the Universe: Straight Talk about IllusionsIdeas leave not their source. 想念はその源から去ることはない。
If this be true, how can you be apart from God? もしこの命題が真実であるなら、あなたが神から分離することなどありえない。
How could you walk the world alone and separate from your Source? あなたが自分の大いなる源から分離して孤独に世界を歩むことなどありえない。
2.「Forget not that a shadow held between your brother and yourself obscures the face of Christ and memory of God. あなたの兄弟とあなた自身の間に保たれている影が、キリストの顔と神の記憶を隠していることを忘れてはなりません。
And would you trade Them for an ancient hate? それとも、あなたはキリストと神を、古来の憎しみと交換したいというのでしょうか。」
]]>テキスト第26章(移行)2015-04-03T22:52:12+09:00 松山 健 Matsuyama KenFC2-BLOG
https://thereisnospoon.jp/blog-entry-768.html
T26-5 些細な障害As Einstein noted, past, present, and future all occur simultaneously.アインシュタインの言うように、過去、現在、そして未来は一斉に起こっているんだ。Gary R. Renard, The Disappearance of the Universe: Straight Talk about Illusionsゲイリー・R.レナード(「神の使者」)今回はテキスト第二十六章から「些細な障害」という一節をご紹介します。世界という幻想は生まれた瞬間に消去されている本節では、世界という幻想As Einstein noted, past, present, and future all occur simultaneously. アインシュタインの言うように、過去、現在、そして未来は一斉に起こっているんだ。
3.「The tiny tick of time in which the first mistake was made, and all of them within that one mistake, held also the Correction for that one, and all of them that came within the first. そのごく短い一刻の時の中で、その中にすべての間違いを含む最初のひとつの間違いが犯されましたが、その一瞬の中には、最初の間違いとその最初の間違いが内包していたすべての間違いに対する大いなる修正も含まれていたのです。」
4.「You think you live in what is past. あなたは、すでに去ってしまったものの中で自分は生きていると思いこんでいます。
Each thing you look upon you saw but for an instant, long ago, before its unreality gave way to truth. あなたが見ているものはひとつ残らず、はるか昔、その虚構性が真理に道を譲る前に、ほんの一瞬だけあなたが目にしたものなのです。」
「10. Would God allow His Son to lose his way along a road long since a memory of time gone by? はたして神が、時間についての記憶がとうの昔に去っている旅路の途中でわが子が道に迷うことを容認するでしょうか。
This course will teach you only what is now. このコースはあなたに、今あることだけを教えます。
A dreadful instant in a distant past, now perfectly corrected, is of no concern nor value. 遠い過去の恐ろしい一瞬は、今は完全に修正されており、何の心配もいらないし、何の価値もありません。
Let the dead and gone be peacefully forgotten. 死んで消え去ったものなど、安らかに忘れ去るがよいでしょう。」
「11. The Son whom God created is as free as God created him. 神が創造した神の子は、神が創造した通り自由なままです。
He was reborn the instant that he chose to die instead of live. 神の子は、彼が生きる代わりに死を選択したその瞬間に復活したのです。」
12.「The real world is the second part of the hallucination time and death are real, and have existence that can be perceived. 真の世界とは、時間と死は本物で知覚できる実在性を持っているという幻覚を別の観点から見たものです。
This terrible illusion was denied in but the time it took for God to give His Answer to illusion for all time and every circumstance. この恐ろしい幻想は、すべての時間とあらゆる状況に対応した神の大いなる答えを神がこの幻想に与える時間を要しただけで退けられました。
And then it was no more to be experienced as there. そのあとは、この幻想はもはや、存在するものとして体験されることはなくなったのです。」
13.「Such is each life; a seeming interval from birth to death and on to life again, a repetition of an instant gone by long ago that cannot be relived. 一つひとつの人生というのは、そんなものです。すなわち、誕生から死まで続くように見える合い間、そして、再び生まれてくることで、はるか昔に過ぎ去って二度と再び生きることなどできないはずの一瞬を繰り返しているのです。
And all of time is but the mad belief that what is over is still here and now. だから、時間というものはすべて、すでに終わったことが依然として今ここにあるという狂気の信念でしかないのです。」
1.「For time and space are one illusion, which takes different forms. なぜなら、時間と空間はひとつの幻想であって、それがさまざまな形をとっているだけだからです。
If it has been projected beyond your mind you think of it as time. もしそのひとつの幻想があなたの心の外側に投影されると、あなたはそれを時間として考えます。
The nearer it is brought to where it is, the more you think of it in terms of space. その幻想がそのありかである心により近くもたらされると、あなたはそれを空間という観点で考えるようになります。」(T26-8 救いはもう、済んでいる)
]]>テキスト第26章(移行)2015-03-31T19:47:48+09:00 松山 健 Matsuyama KenFC2-BLOG
https://thereisnospoon.jp/blog-entry-760.html
T26-1 一体性を犠牲にすること我々一人ひとりの気が狂うことは稀である。しかし、集団・政党・国家・時代においては、日常茶飯事なのだ。Friedrich Nietzscheニーチェ「善悪の彼岸」今回は、テキスト第二十六章から「一体性を『犠牲』にすること」という一節をご紹介します。あらゆるものが分離しているように見える世界1.「Look at the world, and you will see nothing attached to anything beyond itself. この世界を見てください。あなたには、そのもの自我々一人ひとりの気が狂うことは稀である。しかし、集団・政党・国家・時代においては、日常茶飯事なのだ。
1.「Look at the world, and you will see nothing attached to anything beyond itself. この世界を見てください。あなたには、そのもの自体を超える何かの一部としてつながっているものは何ひとつ目に入らないでしょう。
All seeming entities can come a little nearer, or go a little farther off, but cannot join. 個々に存在するように見えているものはどれも、少し近づいたり、少し遠のいたりすることはできても、ひとつに結びつくことはできません。」
]]>テキスト第26章(移行)2015-03-29T13:20:40+09:00 松山 健 Matsuyama KenFC2-BLOG
https://thereisnospoon.jp/blog-entry-758.html
T25-8 愛に戻される正義Peace is more important than all justice; and peace was not made for the sake of justice, but justice for the sake of peace. どんな正義よりも平和のほうがずっと重要だ。平和が正義のために作られたのではなく、正義が平和のために作られたのだから。Martin Lutherマルティン・ルター11.16 人としての経験を求める衝動の最初のレッスンは、正しくあることに対する警告として現れます。その警告は、あなたが幻想の思考体Peace is more important than all justice; and peace was not made for the sake of justice, but justice for the sake of peace. どんな正義よりも平和のほうがずっと重要だ。平和が正義のために作られたのではなく、正義が平和のために作られたのだから。
It is compassion rather than the principle of justice which can guard us against being unjust to our fellow men. 我々が同胞に対して不公正になるのを防ぐことができるのは、正義の原理ではなく思いやりなのだ。
I have always found that mercy bears richer fruits than strict justice. 私はつねに厳しい正義よりも優しい慈悲がより豊かな果実を実らせるのを目にしてきた。
エイブラハム・リンカーン Abraham Lincoln
It is nobler to declare oneself wrong than to insist on being right --especially when one is right. 自分の正しさにこだわって主張するよりも、自分の誤りを認めて告白する姿勢はより高潔だといえる。とりわけ、その人が正しい場合ほどそうだ。
It is compassion rather than the principle of justice which can guard us against being unjust to our fellow men. 我々が同胞に対して不公正になるのを防ぐことができるのは、正義の原理ではなく思いやりなのだ。
]]>テキスト第25章(神の正義)2015-03-27T06:30:23+09:00 松山 健 Matsuyama KenFC2-BLOG
https://thereisnospoon.jp/blog-entry-757.html
T25-7 救いの基盤The mind is its own place, and in itself can make a heaven of hell, a hell of heaven..心というものは、それ自体が独自の世界なのであり、心がけ次第で、天国を地獄に変え、地獄を天国に変えることができる。John Milton, Paradise Lost ジョン・ミルトン(「失楽園」より)今回はテキスト第二十五章から「救済の礎石」という一節をご紹介します。天国と地獄はどこにある?ほかの箇所でもたまに触れられていますが、本節も含The mind is its own place, and in itself can make a heaven of hell, a hell of heaven.. 心というものは、それ自体が独自の世界なのであり、心がけ次第で、天国を地獄に変え、地獄を天国に変えることができる。
「6. Test everything that you believe against this one requirement, and understand that everything that meets this one demand is worthy of your faith. あなたの信じているすべてのことを、この誰かが得るために誰も失わない、というただひとつの必要条件に照らしてテストしてみてください。そして、このひとつの条件を満たすものならどれもみな、あなたの信頼を置くに値することを理解してください。
「12. Salvation is rebirth of the idea no one can lose for anyone to gain. 救済とは、誰かが得をすることによって誰かが損をすることは一切ありえない、という想念が復活することです。
And everyone must gain, if anyone would be a gainer. だから、もし誰かが得をするなら、誰もがみんな必ず利益を得ることになります。
Here is sanity restored. こうして正気が回復されます。」
本文の解説
次の文章は少しわかりづらいです。
4.「So if he chooses to believe one thought opposed to truth, he has decided he is not his Father's Son because the Son is mad, and sanity must lie apart from Both the Father and the Son. だから、もし子が真理に相反する思いをひとつでも信じることを選択するなら、彼は、神の子は狂っているのだから自分は父なる神の子ではないし、正気は父と子の両方から離れて存在するに違いないと決断したのです。
]]>テキスト第25章(神の正義)2015-03-22T10:53:55+09:00 松山 健 Matsuyama KenFC2-BLOG
https://thereisnospoon.jp/blog-entry-756.html
T24-7 出会いの場When one's expectations are reduced to zero, one really appreciates everything one does have.ある人が抱く期待値が「ゼロ」にまで下がれば、その人は本当に自分が現に持っているすべてのものに感謝の念を抱くはずだ。Stephen William Hawkingスティーヴン・ホーキングJesus and Salome イエスとサロメ Jesus said, "Two will recline on a couch; one will die, one will live."イエスは言われた。「ふたりが寝椅子で休む。When one's expectations are reduced to zero, one really appreciates everything one does have. ある人が抱く期待値が「ゼロ」にまで下がれば、その人は本当に自分が現に持っているすべてのものに感謝の念を抱くはずだ。
Stephen William Hawking スティーヴン・ホーキング
Jesus and Salome イエスとサロメ
Jesus said, "Two will recline on a couch; one will die, one will live." イエスは言われた。「ふたりが寝椅子で休む。ひとりは死に、もうひとりは生きるであろう。」
Salome said, "Who are you mister? You have climbed onto my couch and eaten from my table as if you are from someone." サロメは言った。「主よ、あなたはどなたなのですか。あなたは私の寝椅子でお休みになり私のテーブルでお食べになったというのに、まるでご自分を別の方でもあるかのようにおっしゃるとは。」
Jesus said to her, "I am the one who comes from what is whole. I was granted from the things of my Father." イエスは彼女に言われた。「私は全一なる神の下から来た一なるものだ。私は、私の父である神から神に属する万物を授かったのだ。」
"I am your disciple." 「私はあなたの弟子でございます」
"For this reason I say, if one is whole, one will be filled with light, but if one is divided, one will be filled with darkness." 「この道理ゆえに、私は言う。もしその者がすべてとひとつになるなら、その者は光に満たされるであろう。しかし、もしその者がすべてと別々に分離するなら、その者は暗闇に満たされるであろう。」
The Gospel of Thomas イエス・キリスト(トマスによる福音書第61節)
The Clod and the Pebble 土くれと石ころ
"Love seeketh not itself to please, 「愛は自分自身を楽しませようとはしない
Nor for itself hath any care, 愛は自分自身を気遣おうともせずに
But for another gives its ease, ただ他の者のために自らの安らぎを捧げて
And builds a Heaven in Hell's despair." 地獄の絶望の中に天国を建てようとする」
So sung a little Clod of Clay ちっぽけな土くれはそう歌った
Trodden with the cattle's feet, 牛たちの足に踏みつけられながら
But a Pebble of the brook これに対して、小川を流れる小石は
Warbled out these metres meet: 同じ調子で韻を踏んで、こうささやいた
"Love seeketh only self to please, 「愛はただ自分自身だけを楽しませようとする
To bind another to its delight, 愛は自分の快楽のために他者を束縛し
Joys in another's loss of ease, 他者が安らぎを失うことに喜びを見出して
And builds a Hell in Heaven's despite." たとえ天国でもお構いなしに地獄を作ろうとする」
2.「The holiness in you belongs to him. あなたの内なる神聖さは、その兄弟に属するものです。
And by your seeing it in him, returns to you. そして、あなたがその神聖さを彼の内に見ることで、神聖さがあなたに戻ってきます。
All of the tribute you have given specialness belongs to him, and thus returns to you. あなたが特別性に捧げてきたすべての称賛は兄弟にこそふさわしいものなので、彼の中に神聖さを見ることによって、あなたが特別性に捧げていた称賛はあなたの許に戻ってきます。」
「11. And thus are two sons made, and both appear to walk this earth without a meeting place and no encounter. こうして、ふたりの子が作り出されたのです。そして、両者は、出合いの場もなく、決して出会うこともないままに、この地上を歩んでいるように見えます。
One do you perceive outside yourself, your own beloved son. あなたが自分自身の外側に知覚しているひとりは、あなたの自作の愛し子です。
The other rests within, his Father's Son, within your brother as he is in you. あなたの内側で安らいでいるもうひとりは、大いなる父の子であり、彼はあなたの中にいるように、あなたの兄弟の中にもいます。
Their difference does not lie in how they look, nor where they go, nor even what they do. そのふたりは、彼らがどのように見えるか、彼らがどこに行くのかという点で異なることはないし、彼らが何をするのかということにすら両者の違いは見出せません。
They have a different purpose. しかし、ふたりには異なる目的があります。
It is this that joins them to their like, and separates each from all aspects with a different purpose. この異なる目的が、ふたりを自分に似た者たちと結びつけ、お互いを、異なる目的を持ったあらゆる側面から引き離します。
The Son of God retains his Father's Will. 神の子は、父の大いなる意志を保っています。
The son of man perceives an alien will and wishes it were so. 人の子は、神の意志とは相容れない異質な意志を知覚し、自らが神と異なる意志を抱くことを望みます。」
The ultimate lesson all of us have to learn is unconditional love, which includes not only others but ourselves as well. 私たち誰もが学ばなければならない究極のレッスンは、無条件の愛であり、無条件に愛する対象には、他者にだけでなく、自分自身も含まれます。
One of the symptoms of an approaching nervous breakdown is the belief that one's work is terribly important. 自分の仕事はものすごく重要だと信じることは、精神の崩壊が近づいている兆候のひとつだ。
]]>テキスト第24章(特別であるという目標)2015-03-11T06:21:41+09:00 松山 健 Matsuyama KenFC2-BLOG
https://thereisnospoon.jp/blog-entry-752.html
T24-Intro 自分の価値観を疑ってみるあなたは「しなければならない」「してはならない」という学校で育てられ、それによって思考と感情を破壊してきたのです。あなたはシステムや方式、教師たちによって縛られ不具化されてきたのです。だからそれらすべての「しなければならない」「してはならない」を捨てなさい。Jiddu Krishnamurtiジッドゥ・クリシュナムルティTo attain the truth in life, we must discard all the ideas we were taught.人生において真理に到達あなたは「しなければならない」「してはならない」という学校で育てられ、それによって思考と感情を破壊してきたのです。あなたはシステムや方式、教師たちによって縛られ不具化されてきたのです。だからそれらすべての「しなければならない」「してはならない」を捨てなさい。
Every block of stone has a statue inside it and it is the task of the sculptor to discover it. どんな石の塊もその中に像を宿しているのであり、彫刻家の仕事は、その像を見出すことだ。
I saw the angel in the marble and carved until I set him free. 私は大理石の中に天使を見て、その天使を自由にしてあげられるまで彫ったのだ。
The greatest artist has no conception which a single block of marble does not potentially contain within its mass, but only a hand obedient to the mind can penetrate to this image. 最も偉大な芸術家は、あるひと塊の大理石がその内に隠して宿している像以外のものを思い描くようなことはしない。ただ心のままに従う手だけが石を貫いてこの秘めた像にまで到達できるのだ。
There is as much difference between painting and sculpture as between shadow and truth. 彫刻と絵画との間には、真理とその影との間の隔たりほど大きな相違がある。
If a room were adorned with tapestries woven with gold, and in another room there were only one beautiful statue, the latter room would appear to be adorned royally and would make the first look like a nun’s cell. もしある部屋が金の糸で織りあげられたタペストリーで装飾されていて、別の部屋にはひとつの美しい彫像だけがあるとしたら、彫像のある部屋は荘厳に飾り立てられているように見えるのに対して、タペストリーの部屋は修道院の質素な庵室のように見えることだろう。
By sculpture I mean that which is fashioned by the effort of cutting away, that which is fashioned by the method of building up being like unto painting. 私が言わんとするのは、絵画は似せたものをでっちあげる手法であるのに対して、彫刻は余計なものをそぎ落として本物だけを残す手法であるということだ。