携帯変換が完了しました。
携帯からアクセスするにはこちらのQRコード、またはURLを携帯端末へメールでお送り下さい。
携帯にメールを送信する

●  "A Course in Miracles (ACIM)" の "Text" (1975年版) の英語原文を、単に翻訳するだけでなく、精読、精解していくワークショップです。
●  Title に、たとえば T-26.IV.4:7 とありましたら、これは "Text" の Chapter 26、Section IV、Paragraph 4、Sentence 7 という場所を示しています。
●  Workbook精読 は http://acimworkshop-workbook.blogspot.jp です。
●  Urtext精読をAmazonからKindle本として上梓しました。

T-28.V.7:1 ~ T-28.VI.1:10

7. You who believe there is a little gap between you and your brother, do not see that it is here you are as prisoners in a world perceived to be existing here.
  • believe [bili?v] : 「信じる、真に受ける、確信する、信頼する」
  • gap [g?p] : 「割れ目、すき間、隔たり、ギャップ」
  • between [bitwi?n] A and B : 「AとBの間に」
  • prisoner [priz?n?r] : 「囚人、捕虜」
  • perceive [p?rsi?v] : 「知覚する、〜に気付く、〜を理解する」
  • existing [i?zisti?] : 「現存する、現在の、生存する、存在する」
❖ "You who believe there ~ "「あなたとあなたの同胞の間に小さなギャップが存在していると信じているあなたは、ここにあるかのように知覚される世界の中で、あなたが囚人となっているのはここなのだと分かっていない」。あなたの心という実在と同胞の心という実在の間に、肉体を壁にした隔たりがある。それが小さなギャップ(a little gap)であり、本来そこには何も存在してはいない。しかし、何もないところに、あなたは幻想の世界を見ているのだ。ここに世界があるかのように錯覚しているのである(a world perce


FC2携帯変換について
->続きを表示
◆ツール
◆設定
▲上へ
このページはFC2携帯変換によってPC向けのページが携帯電話向けに変換されたものです
Powered by FC2